翻譯離不開文化與脈絡。 然而,中國以往的翻譯研究多停留在語言分析的層次,著重於字句與原文的對應,未能超越嚴復所提出的「信、達、雅」三準則。晚近由於語言學、文學及文化理論 崛起,翻譯研究的學術性日益提昇,逐漸成為獨立的學科。但是外國翻譯學者的討論大抵囿限於西方的理論與實例,未能顧及中西翻譯,遑論其中的文化因素,實有 違多元文化之主張以及本土化與全球化接軌之訴求。《翻譯與脈絡》結合作者多年的學術研究與翻譯經驗,拈出「雙重脈絡化」(dual contextualization)一詞作為作者的翻譯理念與實踐,強調翻譯並不局限於孤立的文本,更要留意於原文與譯文的文化與脈絡。
《翻譯與脈絡》一書從文化的角度出發,針對特定的翻譯實例,探討外文作品翻譯成中文之後所面對的情境、所產生的現象以及這些現象的重要意涵,肯定翻譯在溝通異文化、豐富人類語言與文化中的重大作用,強調譯者的價值和地位。
翻譯與脈絡——兼談雙重脈絡化的理念與實踐
單德興
島嶼雙聲:臺灣文學名作中英對照Voices from the Beautiful Island
書林書號:10008607
作者:邱子修主編
ISBN:9789574452620
會員價:255
翻譯空間
書林書號:10008775
作者:吳鍚德
ISBN:9789574452767
會員價:238
翻譯閾境-主體,倫理,美學
書林書號:10009123
作者:李育霖
ISBN:9789574452491
會員價:213
跨越邊界:翻譯‧文學‧批評
書林書號:58606117
作者:Miller, J. Hillis
ISBN:9575864794
會員價:153
翻譯美學導論
書林書號:58606131
作者:劉宓慶
ISBN:957586493X
會員價:340
神似與形似
書林書號:58606544
作者:劉靖之
ISBN:9575866177
等效翻譯探索(增訂版)
書林書號:58607763
作者:金隄
ISBN:9575867580
翻譯探微:語言.文本.詩學
書林書號:58670255
作者:朱純深
ISBN:9575869257