我恨我的家人,這些我從沒想過要愛、卻一樣深愛著的人。
在這樣的一個世界裡,忠誠是不可能的,性是可笑的,但愛是永恆的,像一道傷疤。
──英國衛報專欄作家A. L. Kennedy
「哥哥的死在多年前就已經埋下根源,但始作俑者早已不在人世──至少我是這樣認為。」
梅格迪家族是個生養了十二名子女的大家庭,故事由不羈的大哥黎安投海自殺揭開序幕。薇羅妮卡是黎安最親近的妹妹,她來到倫敦,將哥哥的遺體帶回都柏林。尚存的九個子女為了給黎安守靈,重聚在都柏林老家。
酗酒並非黎安的死因,只能算是誘因,真正的根源要追溯到1968年冬天發生在外婆家的可怕經歷。當家人齊聚守靈,薇羅妮卡終於得面對糾結三代的愛、恨與性的家族秘密。全書以薇羅妮卡第一人稱意識流式的敘述,交錯當下與過往,呈現愛爾蘭天主教大家庭的貧窮、擁擠及忽視造成的影響。寫作手法絕不多愁善感,而是以冷酷的語言,烘托出幾近殘酷的痛苦,赤裸揭露隱藏在欲望背後的衝突與冒犯,最終透出愛的光芒,讀者也隨著薇羅妮卡一同接受這場從糾結到釋放的洗禮。
「這些日子以來我一直朝著我的人生墜落,終於我就要著陸了。」
安瑞特
Anne Enright
1962年10月11日出生於愛爾蘭都柏林,在都柏林聖三一大學取得英文及哲學學位,家人送她打字機作為21歲生日禮物,促使她踏上寫作一途。曾在都柏林RTÉ電視臺擔任製片及導演。安瑞特的創作主題圍繞在家庭關係、愛情和性,還有愛爾蘭沉重的歷史及時代精神。首次出版短篇小說集,即榮獲1991年愛爾蘭文學魯尼獎(Rooney Prize for Irish Literature)。1993年開始全職寫作,至今已出版九本作品。2007年以本書成為繼Iris Murdoch後第二位榮獲曼布克獎的愛爾蘭女作家,目前是英國皇家文學學會(Royal Society of Literature)成員。
導讀 荒原遍歷:一場見證愛的《聚會》
第一章至第三十九章
作家專訪 孤高就有讚賞
得獎紀錄
2007年曼布克獎/2007年度文學桂冠/2008年愛爾蘭年度圖書獎
重要媒體推薦
紐約時報書評/BBC書評/衛報/愛爾蘭日報/每日郵報/觀察家日報/電訊報/星期日電訊報/每日電訊報/誠品外文館選書
中外好評推介
文筆優美、文字雋永,擅長用新穎幽默的話語表達人內心的憤怒。
──經濟學人書評
用強悍而引人注目的語言,毫不閃避地審視一個經歷傷痛的家族,並用犀利且驚人的文字表現出來。……這書非常有力道,緊緊牽引著讀者一路往下看,而且結局精采無比,在我讀過的小說中,以最終結束的文句而言,鮮有出其右者。……我們認為她是位令人印象深刻的小說家,期待她有更多作品問世。
──曼布克獎評審意見
陰鬱中的愉悅。
──英國獨立報
極為動人且充滿力量。
──格拉斯哥先鋒報
辛辣而精彩…溫柔而細膩……她對愛爾蘭的洞見極為大膽而獨創。
──作家Colm Toibin
感人、美好、相當精湛的小說……猶如繞樑的樂章,讀罷仍縈繞心中久久不忘。安瑞特的故事總是能吸引並感動你。
──作家Joseph O’Connor
措辭有力、機智、時而詼諧、時而虛幻,總是陰鬱而富有詩意……本書顯然是部非凡天才的作品。
《聚會》是一本跟家庭創傷有關的書,作者用一種非常巧妙的手法把「愛」與「自我修復」的能/力量傳達出來。故事有點曲折,但最後豁然開朗,令人回味無窮,是本取材通俗,但寫得很巧的小說。無論就小說藝術而言,或純粹想一窺家庭、親子、夫妻等不同層次的愛,都是很值得推薦的作品。
──台大外文系副教授 高維泓
「作者在乎的不只是說一個故事,而是『好好地』說一個故事。 ──衛報
《聚會》只賣出三千二百多本,非常不起眼,難怪本書最後的奪標會讓專家錯愕不已,但經過一番仔細斟酌,許多觀察家終於承認,獎落恩萊特其實還是曼布克委員會良知的抉擇。
──蔡明燁〈曼布克獎身世完全攻略〉聯合文學2010年6月號
此書為Anne Enright第四部小說,其描寫主人翁家族「無路可逃」之「命運的必然性」,深深打動讀者的心,摘下今年的曼布克獎桂冠。
──96年11月誠品外文館選書
果然是愛爾蘭人的風格,讀《聚會》就像在喝愛爾蘭咖啡,分不清楚是咖啡,還是酒,咖啡是熱的,酒是威士忌。 好像多數人並不熱愛這樣的濃烈,但我卻某種程度的迷戀上這樣直白的文字。
──豆瓣網網友Helen
我時常忘記母親的樣子。看著她的照片,我竟認不出來。我們常在周日午餐後共度美好的下午,但臨別時,她竟像風吹過一般,在我心裡沒有留下任何痕跡。
「再見了,」她對我說,我的記憶已經開始模糊了起來。「再見,我親愛的女兒。」然後她會仰起自己蒼老而柔軟的臉龐,等著接受我的親吻。這情景總讓我憤怒,因為她總會在我轉身之後就消失不見,即便我回頭,也只能瞧見她隱約的身影。如果不是因為她總穿著同一件外套,走在街上我一定會和她擦肩而過毫不自知。縱使有天她犯下任何罪行,也絕不可能有目擊證人,因為她就是遺忘本身。
「我的錢包呢?」記得小時候她總在找錢包──不然就是她的鑰匙或眼鏡。「有人看到我的錢包嗎?」在那幾秒鐘,她幾乎在那裡,從走廊找到客廳,進了廚房再折回來。我們即便盯著別處不看她,她的忙亂也如芒刺在背,勾起我們心中集體的愧疚,因為只要我們環顧四周,總能發現她的錢包,那個棕色、鼓鼓的東西,放在一個再醒目不過的位置。
接下來,碧會為她找到錢包。總有個孩子視而能見。性格安靜的那個。
「謝謝你,親愛的。」
持平說來,母親是如此模糊的一個人,也許連她也看不到自己。如果要她在一張老照片的一群女孩中找到自己,她包準分辨不出來。在她所有女兒當中,我長得最像她母親──我的外婆艾達,「啊,你好。」她開門看到我,在我獲知黎安死訊那天。
「你好,親愛的。」如果眼前出現的不是我而是一隻貓,她多半也會這樣問候。
「進來,快進來。」但她卻擋在門口,沒有讓路的意思。
她當然認得我,只不過暫時忘了我的名字而已。她的眼球左右轉動,正在腦海裡搜尋著熟人的名單。
「媽媽,你好。」我給了她一個提示。然後從她身邊擠進去。
連這棟房子都認得我了。這裡還是那麼小,小得總不夠用;四周的牆壁似乎比記憶中又縮進來一些,結構也更複雜了。這裡總之還是太小了。
母親從我身後伸手推開了客廳的門。
「你要喝什麼?來杯茶怎麼樣?」
但我不想進客廳。因為我不是客人。這裡也是我的家。我曾經是這裡的一份子,目睹了它的變遷:當餐廳取代了廚房時,我在這裡;當後院又被廚房佔用時,我也在這裡。這是我夢裡時常重回的地方。
儘管我再也不會搬回這裡來了。這不是一棟真正的房子,到處都是擴建出來的空間。就連廚房門邊那個小儲藏間,也連接著另外一個房間,你得從一堆衣服和吸塵器上跨過去,才能到樓下的廁所。有時我在想,這棟房子已經不可能賣得出去了,除非把它夷為平地,推倒重建。廚房裡還是那股氣味──直沖我後腦勺,光線幽暗得令人厭惡,牆壁剛漆成淺黃色。壁櫥裡堆滿了陳舊的被單;熱水管道的絕熱套散發出一種烤熟的塵埃味道;父親當年常坐的那把椅子,如今把手早已磨得發亮。經過多年汗漬浸潤之後,此刻仍冰冷地立在那邊。這裡的氣味一開始有些嗆鼻,但接下來我就什麼都聞不到了。因為我已經身在其中,因為這就是我們自己的味道。
我走到一邊的桌上拿起電水壺,想灌滿水,但袖口不小心鉤住了水龍頭,水一下子灌進我的袖子裡。我甩了甩手和手臂,把灌滿的水壺插上電源後,脫下外套,把溼了的袖子翻過來在空中拍打。
母親好奇地注視著這一切,好像聯想起什麼。接著她突然走向一個盛放藥片的盤子,就在離她很近的桌上。她拿起藥片,一顆接一顆機械般無意識地吞下。她仰起下巴直接乾嚥,一旁的我摸了溼答答的手臂,然後用沾溼的手去梳理頭髮。
最後一粒綠色膠囊終於消失在她口中,她停下來,吞嚥著,向窗外望了一會兒之後,轉過身來漫不經心地看著我。
「親愛的,你好嗎?」
「薇羅妮卡!」我真想衝著她大喊。「我的名字叫薇羅妮卡!」
但願她能停止隱形,我想,好讓我能夠抓住她,強迫她面對現實,讓她知道自己造成的後果。
然而,她依然是那麼模糊、遙不可及、嬌生慣養。
我來是要告訴她,黎安已經被找到了。
「你沒事吧?」
「哦,媽媽。」
我最後一次在這間廚房裡哭泣是我十七歲那年,按理說這年紀還掉淚似乎嫌太老了點,但這在我們家不算什麼,因為我們這些人都沒有年齡,我們什麼年齡都有。我在黃松木的飯桌上用溼答答的手臂蹭著,觸摸著它厚重、硬如塑膠的表面。我轉過頭來面對母親,醞釀著把噩耗用例行的口氣向她宣佈(我意識到自己似乎有點幸災樂禍)。然而,她卻搶先打斷了我,「薇羅妮卡!」她大喊一聲之後就突然走開──幾乎是飛奔地──奔向水壺。水已經沸騰。她抓起橡膠把手,甚至沒
有先拔掉電源,就急著倒水燙茶壺。
他甚至不喜歡她。
牆上有一處凹痕,就在門邊,是當年黎安朝母親擲出一把刀留下的。那一刻,在場的人都對著他又笑又叫。牆上本來遠不止一處傷痕,但最難忘的是這個──是屬於黎安的遺跡,發生在母親避開之後,發生在每個人咆哮之前。
她究竟對他說了些什麼?她有什麼本事能刺激到他──像她這麼一個安詳的女人?接下來是恩奈斯特,要不就是摩西,總之是她的一個打手,把黎安扭送出後門,按倒在草地上踢打。我們仍舊在笑。我已經永遠失去的哥哥黎安也在笑;他是始作俑者,現在成了受罰的人,卻還跟著一起笑,他扯住哥哥的腳踝將他也拖倒在地。而我──我也笑了,記得是那樣的。看到這光景,連母親也咯咯笑了兩聲,然後就去忙別的事了。姐姐米芝拾起那把刀,作勢要朝扭打在一起的兩兄弟扔過去,但最終還是拋進堆滿了髒碗碟的水槽裡。我們這個家庭雖然一無是處,至少也曾有過歡樂。
母親蓋上壺蓋,然後看著我。我感覺自己從胯骨到膝蓋都癱軟無力。有種難忍的炙熱,讓我五臟六腑都在翻滾,我有股衝動想把拳頭插在兩腿中間。說不清那是種什麼感覺──介於腹瀉和情欲之間──跟性一樣的悲傷、衝動。
最後一次在這裡掉淚,應該是為了某個戀人吧。尋常家庭的眼淚在這間廚房裡沒人留意,那不過是日常噪音的一部分。對於當年的我來說,世上唯一重要的事就是接到他的電話,只有打了還是沒打的區分。
那次,宛如末日降臨,我在痛飲了五瓶蘋果酒之後捶牆痛哭──他甩了我。那次,我蜷曲身子抱住自己,盡情地哭嚎哽咽。他甚至沒來電話要回他的圍巾。
我的藍眼睛戀人。
你或許已經猜到了,我們海格迪家的人個個都是情種,都善於眉目傳情、衝動做愛,而且永遠永遠都會想不開。當然除了特別不懂得愛的幾個人以外,從某種意義上來說,我們幾乎都不懂得愛。
幾乎都不懂。
「黎安出事了。」我對她說。
「黎安?」她問「黎安怎麼了?」
母親生育了十二個子女──記得有次她在傷心之下對我說──這還不包括七次流產。所以健忘不是她的錯。即便如此,我還是一直不能原諒她。就是不能。
為了姐姐瑪格麗特我不能原諒她,我們都叫她米芝,她四十三歲時死於胰腺癌。為了我美麗迷茫的姐姐碧我不能原諒她。為了大哥恩奈斯特我不能原諒她,他本來是去秘魯當牧師的,卻在那裡背棄了自己的信仰。為了哥哥斯蒂威我也不能原諒他,他年幼時就進了天堂。為了不計其數的兄弟姐妹──米芝、碧、恩奈斯特、斯蒂威、伊達、摩西、黎安、我自己、凱蒂、愛麗絲和雙胞胎兄弟傑姆和埃佛──我永遠都不能原諒她。母親給我們起的名字是那麼不同凡響──完全不像其他父母一樣,叫他們的孩子傑米、喬或米克什麼的。那些流掉的孩子或許也有編號,例如「一九六二」、「一九六四」,不過說不定她私下也給他們起過名字(塞麗娜、艾福瑞克、毛格)。為了這些死去的生命,我不能原諒她,因為她甚至從不做任何記錄,例如哪個孩子在什麼時候、什麼地方注射過什麼疫苗。我有理由懷疑自己是愛爾蘭唯一一個沒有打過小兒麻痺疫苗的人。誰知道呢?為了沒完沒了地撿哥哥姐姐的舊衣服穿、為了少得可憐的玩具、為了米芝代為執行的體罰,只因母親自己太柔弱、太繁忙、太慵懶或又懷孕了,為了這一切的一切,我都不能原諒她。
我那可人兒一般的母親,這個永遠不解世事的女孩。
說到底,我最不能原諒的還是她的性生活。頻繁到了愚蠢的程度。開放又盲目。後果,媽媽,你考慮過後果嗎?
註:其他有關安瑞特之介紹,可見作者之〈邂逅安瑞特Anne Enright︰左手搖籃、右手寫作的曼布克獎得主〉(聯合文學第278期),或於網上閱讀。
---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
內文
第二章
沉默之光 The Splendor of Silence
書林書號:10010440
作者:Sundaresan, Indu
ISBN:9789574453658
會員價:298
證詞(框架三部曲I) The Book of Evidence
書林書號:10011102
作者:約翰‧班維爾 Banville, John
ISBN:9789574454228
會員價:238
墮落的信徒(孤獨奎克1) Christine Falls
書林書號:10011119
作者:班傑明‧布萊克 Black, Benjamin
ISBN:9789574454198
會員價:255
銀天鵝(孤獨奎克2) The Silver Swan
書林書號:10011126
ISBN:9789574454204
幽靈(框架三部曲II) Ghosts
書林書號:10011232
ISBN:9789574454242
雅典娜(框架三部曲III) Athena
書林書號:10011386
ISBN:9789574454310
狐猴(孤獨奎克外傳) The Lemur
書林書號:10011485
ISBN:9789574454419
會員價:187
再見,哥倫布 Goodbye, Columbus and five short stories
書林書號:10011508
作者:菲利普羅斯 Roth, Philip
ISBN:9789574454440
夏娃的誕生 The Creation of Eve
書林書號:10011546
作者:Cullen, Lynn
ISBN:9789574454471
會員價:323
林奇的歡愉 The Pleasure of Eliza Lynch
書林書號:10011997
作者:安瑞特 Enright, Anne
ISBN:9789574454723
會員價:213
Gathering
書林書號:20084011
作者:Enright, Anne
ISBN:9780099523826
會員價:378